top of page
speak_spark_high_resolution_logo_white_on_transparent_background.png

Освоение английского: насколько родной язык 'родной'?

  • Фото автора: Denis Bem
    Denis Bem
  • 15 апр. 2023 г.
  • 4 мин. чтения

Обновлено: 7 мая 2024 г.

Маленький мальчик стоит на табуретке перед доской, рисуя мелом пасхальные яйца, красочное обращение "Привет, SpeakSpark", яркое солнце, пушистые облака и игривых бабочек.

Есть несколько терминов, которые мы используем для описания наших языковых навыков. Помимо уровней CEFR, которые обычно встречаются в контексте языковых школ и экзаменов, мы часто говорим о том, что мы свободно владеем языком или являемся носителями языка. В то время как беглость, способность легко выражать свои мысли в различных ситуациях и на различные темы, - это нечто, что может быть достигнуто практически любым, кто достаточно упорно работает над изучением языка, стать носителем языка - это нечто, что нельзя сделать по желанию. Дело в том, что беглость начинается, до известной степени, на уровне B2 по шкале CEFR, однако носители языка рождаются в языковой среде и учат язык с младенчества.


Предельный возраст, к которому мы овладеваем базовым языком и считаемся носителями, варьируется из-за разногласий на этот счет лингвистов, но в основном считается, что это около 5 лет. Это связано с тем, что в первые годы жизни маленькие дети не получают систематического образования на языке своих родителей в своей среде, а скорее всего, впитывают его и учатся воспроизводить самостоятельно, конечно же, под пристальным вниманием и опекой своих родителей.


Организованное образование начинается позже, когда дети начинают ходить в детский сад и получать более формальное образование с систематическим подходом к языку, которым они уже пользовались в разной степени успешно. Именно через знания, полученные в учебных заведениях, и постоянное погружение во все более сложный язык на протяжении всего их среднего и высшего образования, носители языка начинают выражать свои мысли более тонко. Что интересно, по этой же причине не все носители языка в совершенстве владеют своим родным языком и, при оценке по шкале CEFR, могут находиться между C1 и C2. Те, кто прикладывал усилия и продвинулся дальше в своем академическом образовании, чем их сверстники, более подготовлен к выражению сложных идей.


Это подводит нас к вопросу, почему я претендую на статус носителя языка. Несмотря на то, что я выучил английский язык примерно в возрасте десяти лет, значительно превысив этот упомянутый предел, точно так же, как любой носитель, я овладел языком не системно, а скорее всего, подхватил его через контакт с другими носителями и теми, кто им свободно владеет. Английский был единственным языком, на котором говорила моя семья дома, единственным языком, который знали соседские дети. Другого варианта для самовыражения у меня не было, и, бог мой, как я хотел выразить себя.


Первые несколько месяцев в Великобритании были тем, что, в целях этой статьи, я назову "фазой малыша". С широко открытыми глазами, открытым ртом и минимальной языковой поддержкой со стороны матери, я слушал. Водители автобусов и продавцы в супермаркетах, с их шутками, мой отчим, со всеми книгами, которые он мне читал перед сном, и дети по соседству, которые приняли меня за своего, все производили незнакомые мне звуки, и я был решительно настроен выяснить, о чем они все говорят. Благодаря тому, что я столкнулся с языком во множестве реальных сценариев, я методом дедукции определил значение многих существительных и глаголов, в каком порядке они примерно идут и как они все связаны между собой. Мне потребовалось некоторое время, чтобы собрать достаточное количество частей головоломки, чтобы действительно начать чувствовать, что я могу сам начать говорить.


Младенец быстро сменился дошкольником, фазой, которую все родители вспоминают с любовью как время, когда их дети были не особенно красноречивыми, но ничто не могло остановить их болтовню обо всем подряд. Одно преимущество, которое у меня было перед настоящими дошкольниками, это мое вполне твердое владение алфавитом. Именно в это время, через 2-3 месяца с начала моего языкового погружения, я начал читать книги запоем. Мои родители снабжали меня тоннами книг, замечательной детской и юношеской литературой, в основном в жанре традиционного фэнтези. Сначала я читал медленно, но через четыре месяца настал день, когда я прочел книгу от корки до корки за один день. Эта любовь к чтению вместе с попытками практиковать новые слова и выражения (не сводя моих родителей с ума) через написание кратких резюме и обзоров того, что я читал, помогли улучшить мой словарный запас и перенесли меня в среднее детство.


Мой первый год школы на английском языке тоже помог. Я посещал международную школу в Сингапуре. Меня посадили в седьмой класс, пропустив год по причинам, которые мне стали ясны только позже. Я не особо беспокоился о том, чтобы найти общий язык с детьми старше меня на год, однако в первый же день меня ждал сюрприз. Оказалось, что большинство детей в моем классе были девяти-, десяти и одиннадцатиклассниками и проходили базовый курс английского языка перед переходом в свои классы. На практике это означало то, что я получил возможность наверстать две вещи, которых мне не хватало, лексику по широкому спектру предметов, с которыми дети сталкиваются в школе, от математики до точных и гуманитарных наук, и навыки письма, которые, учитывая, что еще четыре месяца назад я был "малышом", были, неудивительно, ужасными.


После этого подготовительного года я перешел в седьмой класс, но настоящий на этот раз, в обычную школу в Сингапуре, где мое формальное образование на английском языке действительно началось. С этого момента, будучи в состоянии говорить и писать так же хорошо, если не лучше моих сверстников, я отточил свой английский язык через бесконечный поток эссе, презентаций и групповых проектов, которые были основой моей учебной программы, что в конце привело меня туда, где я нахожусь сегодня. Единственным пробелом в моих знаниях по окончании моего формального образования оставалась английская грамматика. Это обычно изучается в начальной школе, которую я не посещал на английском языке. Несмотря на это, мой английский язык всегда был довольно грамматически правильным, так как я усвоил его от высокообразованных носителей английского языка. Мое чутьё на плохой английский начинало срабатывать, когда я слышал ошибки и погрешности вокруг меня, и хотя я мог исправлять людей, я не мог объяснить, почему. Будучи очень разговорчивым по природе, именно эта неспособность объяснить грамматику подстегнула мое любопытство и определила мою судьбу, заставив меня заниматься преподаванием английского, где я взял на себя обязанность выучить всю терминологию, чтобы объяснить ее вам.


Итак, делает ли все это меня носителем языка? Как говорится, сложный вопрос, но с учетом того, как я учил язык, я бы сказал, что я настолько близок к нему, насколько это возможно, изучая язык примерно с 10 лет. То, как проходил мой процесс обучения, также подтверждает мое утверждение, что я им являюсь. В конечном итоге, решение за Вами, уважаемый читатель. Но что я могу вам сказать с полной уверенностью, так это то, что с комплексным подходом к обучению, основанным, в частности, на моем личном опыте и всемирно признанных педагогических методиках, вы можете быть уверены, что ваше освоение английского в SpeakSpark будет максимально гладким и быстрым!

Comments


bottom of page